Как склонять фамилии: склонение фамилий

Как склонять фамилии: склонение фамилий


Нам потребуется: Знать пол человека Знать происхождение фамилии (русская или иностранная) Словарь фамилий


Итак, выполняем следящие действия и получаем 100% результат.


Легендарный американский психолог Дейл Карнеги когда-то заявил, что имя человека — найприемниший для него звук на всяком языке. Мировая практика делового и повседневного общения из тех пор лишь только подтверждала истинность этих его слов. Хотя утверждение американца имеет и оборотная сторона: неверно назвавши человека по имени или написав его фамилию с ошибкой, полностью можно зацепить его чувство, обидеть его. А более чувствительные люди вообще могут принять это как собственную обиду. Что же делать, чтобы не допускать похожих ошибок — особенно на письме, где средства слова уже «не вырубать топором»?


В русском языке изменение за падежами некоторых фамилий имеет возможность во многих вызвать трудности. Впрочем, принимается решение проблема легко: достаточно помнить грамматические правила. К примеру, того, как происходит склонения фамилий, коие заканчиваются а. Следует отметить, что в данном случае то, откуда они пришли в русский язык, фактические не влияет на грамматические общепризнанных мерок. Разве что французские с подобным окончанием (Леруа, Дега) не изменяются нет за падежами, ни по количествам. Для всех других действует такое правило: в случае если окончание «-а» безударное, то фамилия нужно склонять например же, как любые общие существительные первого отличия (к примеру, Окуджава — Окуджави, Окуджави, Окуджави, Окуджавою, об Окуджави). А когда на «-а» падает акцент, и ему передует любая другая громкая ( по обыкновению «и» либо «в»), изменениям слово не берется под


Чуть-чуть похожие с предыдущей группой фамилии с окончанием на «-я». Вобщем, в данном случае происхождения играет намного огромную роль. Например, французские фамилии склоняться не станут. А вот все другие меняются по эталону общих существительных первого отличия: Кукушка — Кукушки, Кукушки, Кукушки, Кукушкой, о Кукушке. Определенный пласта представляют грузинские фамилии. Они имеют все шансы заимствовать в российский язык как с окончанием «-ия» (Данелия), например и с «-иа» (Гамсахурдиа). В первом случае они станут меняться за падежами и числах, а во второму — нет. Для множества представляет определенную трудность склонения фамилий на «-их», «-их», коие, как правило, российского происхождения. Языковые общепризнанных мерок высказываются целиком однозначно: не предавать ни под каким обликом. Каменских или Белых такими остаются в всяком падеже, роде и числе


Целиком однозначные притязания правил и относительно фамилий на «- об!, «-и», «-е», «-и», «-в», «-ю», » — е «. Не спрягаются — хоть россияне они, но «иностранцы»: здесь и Дурново, и Гете будут владеть уровне языковые права. Подпадают под данную норму и «украинцы» на «-ко»: Сушко, Короленко. ( Не лишним будет заметить, в отличие от правил самого украинского языка, где мужские фамилии с этим окончанием целиком меняются за падежами.) Определенный интерес представляет то, как склоняются фамилии, коие составляются с двух слов и пишутся через черточка. В данном случае определяющим есть формальный показатель. Т. э. в случае если первая часть самая по себе имеет возможность быть фамилией, то меняться при склонении станут обе: Шумриков-Карагодин — Шумрикова-Карагодина, Шумриковим-Карагодину и т.д. в ином случае изменения подвергается только вторая доля: Демут-Волконский — Демут-Волконского, Демут-Волконскому и т. п.


Большой языковой пласт — фамилии российского происхождения. У их отношении существует несколько грамматических правил. В частности, падежи фамилий с «-ськ-» в середине (Раменский, Вознесенский и т.д.) станут определяться по падежам подобный им прилагательных. Подобным образом все будет происходить даже в случае если «-ск» нет, но имя общее содержит все признаки прилагательного (например, Толстой, Поперечный, Горьковатого). А вот наиболее большая группа из формальными суффиксами «-ив» / «-обедал-», «-др» за образом склонения не соотносится нет с чем. Перемена таких фамилий — «сборная солянка» из правил для существительных мужского семейства второго отличия и притяжательных прилагательных типа «дедов» либо «мамин». Так, от первых их несомненно будет отличать окончание в творительном падеже ( для сопоставления: Синициним — стулом), а от вторых — в предложном ( о Семенове — об отцовскому).


Конкретные трудности может вызвать падеж фамилии, в случае если должны образовывать от нее множество. К примеру, как сказать: много Глинок или Глинки? Митт либо Митти? Окуджав или Окуджави? Здесь, как не умопомрачительно, определенных правил российского языка нет. Как бы там не было, в непростых случаях чем какого-либо другого сверяться с грамматическими словарями и справочниками. В частности, «Справочником собственных имен народов РРФСР» (хоть он и выдан сравнимо давно, правила в этом плане из тех пор не поменялись.) Но если и там ничего не отыскать, руководствоваться собственным чувством. Благо, с подобными неподвластными языковым общепризнанным меркам фактами людям приходится иметь дело очень редко.